Music lylics/English

[이 노래 들으면서 산책하면 리듬 타면서 걷고 있더라] Eli noir - wonder why [가사/번역/해석]

생계형 유학생 2020. 9. 27. 21:28
반응형

 

 

 

 

You know they say that kings aren't born but made

왕들은 태어난게 아니라 만들어졌다고들 하잖아
And maybe I'd agree if I weren't born this way yeah

그리고 아마 내가 이렇게 태어나지 않았다면 동의 했을지도 모르지
I know that sometimes I don't have a lot to say

가끔 난 할 말이 별로 없다는건 알지만
But this scepter has my name inlaid

이 왕좌는 내 이름이 새겨져 있는걸
Sometimes I think my castle is crumbling down

가끔 난 이 성이 무너지는 생각을 하곤해
Torn asunder now I think my crown is gone

갈기갈기 찢어진 지금 내 왕관은 사라진 것 같아
And I'd like to see my kingdom flourish in this field of daffodils

그리고 난 이 수선화 밭에서 내 왕국이 번성하는 것을 보고 싶어
Someday father knows I'm coming home

언젠가 아버지는 내가 집으로 돌아오리라는 것을 알고 계시니까

 

Yo


They tell me I'm the one the realest in the game shit

걔들이 그러더라 게임에선 내가 제일 진짜 같다고
I guess they half right the proof is my name woah

내 생각에 걔들이 반은 맞은거 같아, 내 이름을 보면 알잖아
I ain't throw it but these rocks breaking windows in this

내가 던지지는 않았지만 이 돌이 유리창을 깼어
Glass house and this brass mouth is melting uh

유리 집과 이 쇠기둥은 녹고 있어
I'm a snitch on myself yeah I'm a tattletale

난 나를 알려, 그래 난 고자질쟁이야
And this battle well I ain't start it man he did yuh

그리고 이 싸움을 내가 걸지 않았어, 시작한건 그 친구지

Yeah this king ain't afraid to save face

왕은 체면 지키는걸 두려워 하지 않으니까
My comedy and tragedy in the same place

내 희극과 비극은 같은 장소에 있어

 

There's something bout these doves

이 비둘기들 사이에 뭔가 있는거 같아
They're flying and I love

그들은 날고 있고 나는 이게 좋아
Sometimes I wonder why

가끔 난 왜 그런지 궁금하더라
We all wanted fly so high

우리는 모두 높이 날기를 원하잖아
I wonder why

왜 그런지 궁금해
There's something bout these doves

이 비둘기들 사이에 있는 무언가를 말야
They're flying and I love

그들은 날아다니고 난 이게 좋아
Sometimes I wonder why

가끔난 왠지 궁금하더라
We all wanted fly so high

우린 모두 항상 높이 날기를 원하 잖아
I wonder why

왜 그런걸까?

 

Man ain't a thing change

사람은 변하지 않아
But the crown on my top so picture me wait

하지만 왕관은 내게 있어, 그러니 나를 기다려봐
It ain't a throne but a rock you hearing me say

이건 왕좌가 아니라 그냥 돌멩이야, 알겠지
That I'm mopping up shop, standing on top of the world

그건 내가 가게를 청소하며 세상 최상위에 서있다는 거야
So I had to let it drop and I been christening the stop

그래서 나는 이걸 버려야 했고 그곳에서 세례식을 해야했어
Just to beckon to the top every day I'm sowing closer

To the blessing of this crop and every color of the world

이 작물과 모든 세상의 색들에게 축복이 깃들기를
Is addressing what I got

내가 받은 것을 말하는 걸까?
Man this spirit is a blessing and this blessing isn't naught yo

이봐, 이 영혼은 축복이고 축복은 헛된게 아니야

 

Oh my

이런
Father this sunshine

아버지는 이 햇살이야
You know I wonder why heaven calls

난 천국에서 왜 부르는지 궁금해
To the wretched but I learned

불쌍하지만 난 배워버렸어
Oh I

이런

 

You know they say that kings aren't born but made

왕들은 태어난게 아니라 만들어졌다고들 하잖아
And maybe I'd agree if I weren't born this way yeah

그리고 아마 내가 이렇게 태어나지 않았다면 동의 했을지도 모르지

I know that sometimes I don't have a lot to say

가끔 난 할 말이 별로 없다는건 알지만
But this scepter has my name inlaid

이 왕좌는 내 이름이 새겨져 있는걸

There's something bout these doves

이 비둘기들 사이에 뭔가 있는거 같아
They're flying and I love

그들은 날고 있고 나는 이게 좋아
Sometimes I wonder why

가끔 난 왜 그런지 궁금하더라
We all wanted fly so high

우리는 모두 높이 날기를 원하잖아
I wonder why

왜 그런지 궁금해

 

 

하다가 시간이 부족해서 간단하게 번역기 돌리면해서 했는데 겁나 이상하네요... ㄷㄷ

 

반응형