Music lylics/English

어쩌면 우린 너무 멀리 와버린 걸까? Taylor Swift – exile (feat. Bon Iver) 어톤먼트 [가사/번역/해석]

생계형 유학생 2021. 1. 1. 00:05
반응형

 

 

I can see you standin', honey

네가 서있는게 보여, 자기
With his arms around your body

그 남자의 팔에 감싸여 있는 모습이
Laughin' but the joke's not funny at all

하나도 웃기지 않지만 너는 웃고 있어
And it took you five whole minutes

넌 고작 5분이라는 시간만에
To pack us up and leave me with it

'우리'를 정리하고 '넌' 떠났지
Holdin' all this love out here in the hall

이곳에 남은 모든 사랑을 버리고서

 

I think I've seen this film before

왠지 이 영화를 전에 본 적 있는 것 같아
And I didn't like the ending

결말은 별로 였던거 같지만
You're not my homeland anymore

넌 이제 더 이상 내가 돌아갈 장소가 아닌데
So what am I defendin' now?

그럼 이제 난 누굴 지켜야 할까?
You were my town

넌 나의 안식처였지만
Now I'm in exile seein' you out

이제 난 떠날께... 너의 안녕을 바라며
I think I've seen this film before

이 영화를 전에 본 적 있는 것만 같아

 

 

 

I can see you starin', honey

날 바라보는 너의 시선을 느껴, 자기
Like he's just your understudy

마치 이 남자는 너의 대역인 것 처럼
Like you'd get your knuckles bloody for me

마치 날 위해서라면 손가락에 피를 묻힐 것처럼
Second, third, and hundredth chances

두번, 세번, 수백번을 반복하며
Balancin' on breaking branches

우리의 사이를 바로 잡으려 했지
Those eyes add insult to injury

그런 눈은 상처를 후벼팔 뿐이야

 

I think I've seen this film before

왠지 이 영화를 전에 본 적 있는 것 같아
And I didn't like the ending

결말은 별로 였던거 같지만

I'm not your problem anymore

난 이제 더 이상 너의 고민거리도 아닌데
So who am I offending now?

내가 누굴 불편하게 하고 있니?
You were my crown

너는 나의 왕이였지만
Now I'm in exile seein' you out

난 떠날거야, 잘 있어
I think I've seen this film before

난 이 영화를 본 적 있어

 

So I'm leavin' out the side door

난 이제 비상구로 나갈꺼야

 

So step right out

그렇다면 당장 떠나
There is no amount

이젠 더 이상
Of cryin' I can do for you

너를 위해 흘릴 눈물은 남지않았어

All this time

모든 순간
We always walked a very thin line

우린 위태로워 왔어
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)

넌 내말 따윈 듣지 않았어 (너도 마찬 가지였잖아)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)

넌 내게 신호도 주지 않았어 (이미 수 많은 말을 했어)

 

All this time

모든 시간
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)

난 네 마음을 읽지 못 했어 (내 마음을 읽지 못 했어)
I couldn't turn things around (you never turned things around)

이 상황을 돌릴 수 없어 (넌 돌릴 마음도 없잖아)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)

넌 어떤 신호도 주지 않았잖아 (난 이미 수 많은 말을 해왔어)

 

So many signs

수 많은 말들을
So many signs

수 많은 신호를

you didn't even see the signs

넌 눈치 채지도 못 했던 거고

 

I think I've seen this film before

왠지 이 영화를 전에 본 적 있는 것 같아
And I didn't like the ending

결말은 별로 였던거 같지만
You're not my homeland anymore

넌 이제 더 이상 내가 돌아갈 장소가 아닌데
So what am I defendin' now?

그럼 이제 난 누굴 지켜야 할까?
You were my town

넌 나의 안식처였지만
Now I'm in exile seein' you out

난 망명을 하고 있고 너의 안녕을 바래
I think I've seen this film before

이 영화를 전에 본 적 있는 것만 같아


So I'm leaving out the side door

그러니 난 이제 이 문을 나가려고해

So step right out

그렇다면 당장 떠나
There is no amount

이젠 더 이상
Of cryin' I can do for you

너를 위해 흘릴 눈물은 남지않았어

All this time

모든 순간
We always walked a very thin line

우린 위태로워 왔어
You didn't even hear me out (you didn't even hear me out)

넌 내말 따윈 듣지 않았어 (너도 마찬 가지였잖아)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)

넌 내게 신호도 주지 않았어 (이미 수 많은 말을 했어)

 

All this time

모든 시간
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)

난 네 마음을 읽지 못 했어 (내 마음을 읽지 못 했어)
I couldn't turn things around (you never turned things around)

이 상황을 돌릴 수 없어 (넌 돌릴 마음도 없잖아)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)

넌 어떤 신호도 주지 않았잖아 (난 이미 수 많은 말을 해왔어)

 

All this time

모든 시간
I never learned to read your mind (never learned to read my mind)

난 네 마음을 읽지 못 했어 (내 마음을 읽지 못 했어)
I couldn't turn things around (you never turned things around)

이 상황을 돌릴 수 없어 (넌 돌릴 마음도 없잖아)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)

넌 어떤 신호도 주지 않았잖아 (난 이미 수 많은 말을 해왔어)

반응형