과연.. 난 너를 잊은게 맞을까? Gracie Abrams - Under / Over [가사/번역/해석]
Funny when I think about the months
재밌게도 난 지난 몇 개월 동안
That I could not get out of bed
침대에서 나가지 못 했던 날들에 대해 생각해 봤어
Going back and forth over the letters
보내지도 않았던 편지들을
that I wrote but never sent
썻지만 보내지도 않았지만
Wake up and repeat it
일어나면 항상 반복했어
But I was barely sleeping
잠은 제대로 자지 못 했지만 말이야
Swimming in the memories, I'm floating in the deep end
추억 속에서 헤엄치고 깊은 곳에서 떠다녔어
How come you're not still in my head?
어떻게 이젠 너가 내 머리 속에 남아있지 않은걸까?
I got, you got, we got too much time on our hands
내가, 너가, 우리가 가진 시간이 너무 많았던거야
Used to be so caught up
한때 너무 휘말렸던 거야
In the things we had planned
우리가 계획했던 일들에
I'm not chasing feelings that I don't understand
내가 이해할 수 없는 감정을 그저 쫒아가는게 아니야
I'm underwater
난 물 속에 잠겨있더라도
But I'm over you
난 널 잊었거든
Thought that I'd be good the day
좋은 날이 될 거라고 생각했어
I took down all your pictures in my room
내 방에 있는 너의 모든 사진을 치우는 날
How'd it go from easier to everything still leading back to you?
어떻게 이렇게 해도 내 모든 마음은 여전히 너에게 가는 걸까?
Can I be honest? I think about you constantly
솔직히 말해서 난 끊임없이 너를 떠올려
You're closing every door
너는 모든 문을 닫았지만
But now I'm looking for an opening
난 지금도 그 문이 열리기를 기다려
Maybe I'm just getting confused
아마 난 조금 혼란스러운 것 같아
I got, you got, we got too much time on our hands
내가, 너가, 우리가 가진 시간이 너무 많았던거야
Used to be so caught up
한때 너무 휘말렸던 거야
In the things we had planned
우리가 계획했던 일들에
I'm not chasing feelings that I don't understand
내가 이해할 수 없는 감정을 그저 쫒아가는게 아니야
I'm underwater
난 물 속에 잠겨있더라도
Am I over you?
내가 널 잊은 걸까?