[이 노래 들으면서 산책하면 리듬 타면서 걷고 있더라] Eli noir - wonder why [가사/번역/해석] :: Carta

ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [이 노래 들으면서 산책하면 리듬 타면서 걷고 있더라] Eli noir - wonder why [가사/번역/해석]
    Music lylics/English 2020. 9. 27. 21:28
    반응형

     

     

     

     

    You know they say that kings aren't born but made

    왕들은 태어난게 아니라 만들어졌다고들 하잖아
    And maybe I'd agree if I weren't born this way yeah

    그리고 아마 내가 이렇게 태어나지 않았다면 동의 했을지도 모르지
    I know that sometimes I don't have a lot to say

    가끔 난 할 말이 별로 없다는건 알지만
    But this scepter has my name inlaid

    이 왕좌는 내 이름이 새겨져 있는걸
    Sometimes I think my castle is crumbling down

    가끔 난 이 성이 무너지는 생각을 하곤해
    Torn asunder now I think my crown is gone

    갈기갈기 찢어진 지금 내 왕관은 사라진 것 같아
    And I'd like to see my kingdom flourish in this field of daffodils

    그리고 난 이 수선화 밭에서 내 왕국이 번성하는 것을 보고 싶어
    Someday father knows I'm coming home

    언젠가 아버지는 내가 집으로 돌아오리라는 것을 알고 계시니까

     

    Yo


    They tell me I'm the one the realest in the game shit

    걔들이 그러더라 게임에선 내가 제일 진짜 같다고
    I guess they half right the proof is my name woah

    내 생각에 걔들이 반은 맞은거 같아, 내 이름을 보면 알잖아
    I ain't throw it but these rocks breaking windows in this

    내가 던지지는 않았지만 이 돌이 유리창을 깼어
    Glass house and this brass mouth is melting uh

    유리 집과 이 쇠기둥은 녹고 있어
    I'm a snitch on myself yeah I'm a tattletale

    난 나를 알려, 그래 난 고자질쟁이야
    And this battle well I ain't start it man he did yuh

    그리고 이 싸움을 내가 걸지 않았어, 시작한건 그 친구지

    Yeah this king ain't afraid to save face

    왕은 체면 지키는걸 두려워 하지 않으니까
    My comedy and tragedy in the same place

    내 희극과 비극은 같은 장소에 있어

     

    There's something bout these doves

    이 비둘기들 사이에 뭔가 있는거 같아
    They're flying and I love

    그들은 날고 있고 나는 이게 좋아
    Sometimes I wonder why

    가끔 난 왜 그런지 궁금하더라
    We all wanted fly so high

    우리는 모두 높이 날기를 원하잖아
    I wonder why

    왜 그런지 궁금해
    There's something bout these doves

    이 비둘기들 사이에 있는 무언가를 말야
    They're flying and I love

    그들은 날아다니고 난 이게 좋아
    Sometimes I wonder why

    가끔난 왠지 궁금하더라
    We all wanted fly so high

    우린 모두 항상 높이 날기를 원하 잖아
    I wonder why

    왜 그런걸까?

     

    Man ain't a thing change

    사람은 변하지 않아
    But the crown on my top so picture me wait

    하지만 왕관은 내게 있어, 그러니 나를 기다려봐
    It ain't a throne but a rock you hearing me say

    이건 왕좌가 아니라 그냥 돌멩이야, 알겠지
    That I'm mopping up shop, standing on top of the world

    그건 내가 가게를 청소하며 세상 최상위에 서있다는 거야
    So I had to let it drop and I been christening the stop

    그래서 나는 이걸 버려야 했고 그곳에서 세례식을 해야했어
    Just to beckon to the top every day I'm sowing closer

    To the blessing of this crop and every color of the world

    이 작물과 모든 세상의 색들에게 축복이 깃들기를
    Is addressing what I got

    내가 받은 것을 말하는 걸까?
    Man this spirit is a blessing and this blessing isn't naught yo

    이봐, 이 영혼은 축복이고 축복은 헛된게 아니야

     

    Oh my

    이런
    Father this sunshine

    아버지는 이 햇살이야
    You know I wonder why heaven calls

    난 천국에서 왜 부르는지 궁금해
    To the wretched but I learned

    불쌍하지만 난 배워버렸어
    Oh I

    이런

     

    You know they say that kings aren't born but made

    왕들은 태어난게 아니라 만들어졌다고들 하잖아
    And maybe I'd agree if I weren't born this way yeah

    그리고 아마 내가 이렇게 태어나지 않았다면 동의 했을지도 모르지

    I know that sometimes I don't have a lot to say

    가끔 난 할 말이 별로 없다는건 알지만
    But this scepter has my name inlaid

    이 왕좌는 내 이름이 새겨져 있는걸

    There's something bout these doves

    이 비둘기들 사이에 뭔가 있는거 같아
    They're flying and I love

    그들은 날고 있고 나는 이게 좋아
    Sometimes I wonder why

    가끔 난 왜 그런지 궁금하더라
    We all wanted fly so high

    우리는 모두 높이 날기를 원하잖아
    I wonder why

    왜 그런지 궁금해

     

     

    하다가 시간이 부족해서 간단하게 번역기 돌리면해서 했는데 겁나 이상하네요... ㄷㄷ

     

    반응형

    댓글

Designed by Tistory.