-
난 추락하고 있어 🪽 Dylan espeseth - falling faster [가사/번역/해석]Music lylics/English 2024. 7. 1. 22:24반응형
I've been dodging all of my friends calls
난 친구들의 연락을 모두 피하고 있어
And I'm really sorry to them all
모두에게 정말 미안함을 느끼지만
But I've been losing it
난 계속해서 미쳐가는 걸
Going off of the deep end
계속해서 땅굴을 파고만 있는 걸
I don't know what the future holds
앞으로 어떻게 될지 나는 잘 모르곘어
Can't imagine myself growing old
늙어가는 내 모습을 상상할 수가 없어
Feel like the whole world's collapsing around me
내 주변 모든 세상이 서서히 무너져 내려가는 것처럼 느껴져
I don't know what the hell to do
도대체가 뭘 어떻게 해야할지 모르겠어
I think my sanity is screwed
아무래도 내 정신은 그냥 망했나봐
Feel like I'm drifting alone in space
그냥 우주에서 혼자 떠도는 것처럼 느껴져
I've been falling faster
난 더 빨리 추락하고 있어
My mind is going numb
내 정신은 점점 멍청해지고 있어
Life is a big disaster
삶은 큰 재앙과 같아
I'm falling out of touch
난 아무것도 잘 모르겠어
I've been having nightmares as of late
난 최근 악몽을 꾸고 있어
Still better than being awake
그래도 깨어있는 것 보다는 나아
I hope I don't fall victim to myself
난 내 자신에게 희생되고 싶지 않아
Don't think my mind will ever change
내 마음이 변하지 않을 거라고 생각하지 말아줘
I think it might be stuck this way
내 생각에 이 길은 막힐 수 있을 것 같아
I've been falling,
난 추락하고 있어
losing hope that anything could save me
어떻게든 날 구할 수 있을거란 희망을 잃고서
I think I might collapse real soon
난 아무래도 곧 쓰러질 것 같아
Burn out and stay inside this room
난 지쳤고 그냥 방에만 갇혀있어
I've been growing bleaker weaker
난 연약고 쓸쓸하게 자라왔어
Fading every moment
지나간 모든 순간들을
I've been falling faster
난 더 빨리 추락하고 있어
My mind is going numb
내 정신은 점점 멍청해지고 있어
Life is a big disaster
삶은 큰 재앙과 같아
I'm falling out of touch
난 아무것도 잘 모르겠어
I've been dodging all of my friends calls
난 친구들의 연락을 모두 피하고 있어
And I'm really sorry to them all
모두에게 정말 미안함을 느끼지만
But I've been losing it
난 계속해서 미쳐가는 걸
Going off of the deep end
계속해서 땅굴을 파고만 있는 걸
반응형'Music lylics > English' 카테고리의 다른 글
넌 내 세상을 잊게 만들어줘 👫 BoyWithUke - Badthings [가사/번역/해석] (1) 2024.09.09 너가 세상을 자유롭게 날고 있으려나 🪽 Kado - I know you'll forget me [가사/번역/해석] (1) 2024.07.01 부디, 사랑에 빠지지 않았으면 좋겠어 😈 Marc indigo - hope I don't [가사/번역/해석] (0) 2024.06.26 🚪 Shiloh Dynasty - So low 가사/번역/해석 (0) 2023.01.28 🕺 Verzache - Hiccup 가사/번역/해석 (0) 2023.01.28